Sharp Edges 中文歌詞翻譯 -Linkin Park

溯言|Rhett Caen Lv4

其實這篇不知道要說啥,大概只花了半個小時翻譯,囧。然後結論是我也不知道有什麼,就是其實我也滿喜歡這首歌的,認真在考完試發現,真的很有道理。雖然大家都有曾經跌倒過得經驗,但別將跌倒視為敵人,而是你的推進力。當然老掉牙的三思而後行也出現在歌詞裡。不聽老人言的下場,只有當自己親身經歷過才知道。雖然無法改變,但還是能想辦法從中在站起來!

Mama always told me don’t you run
‘Don’t you run with scissors, son
You’re gonna hurt someone’
Mama told me look before you leap
Always think before you speak, and watch the friends you keep

老媽總是叫我不要亂跑
別拿著剪刀到處跑阿!孩兒
「你會傷到人的」
老媽告訴我三思後行
說話帶大腦,交友謹慎

Stay along the beaten path, never listened when she said
只剩下習慣,就是從來不聽老媽的話

Sharp edges have consequences, I
Guess that I had to find out for myself
Sharp edges have consequences, now
Every scar is a story I can tell

尖銳的下場
我想,必須要自己找出答案
尖銳的下場
現在,每個傷疤訴說出獨自的故事

Should’ve played it safer from the start
Loved you like a house of cards
Let it fall apart
But all the things I couldn’t understand
Never could’ve planned
They made me who I am
Put your nose on paperbacks
Instead of smoking cigarettes
These are years you’re never getting back

是否打從開始就該小心
像紙牌屋愛著你
就讓他倒下吧
但所有我無法理解的事物
都無法預先盤算
這些事物造就現在的我
勤奮向學吧
逝去的日子是永遠不會回來的

Stay along the beaten path, never listened when she said
只剩下習慣,就是從來不聽老媽的話

Sharp edges have consequences, I
Guess that I had to find out for myself
Sharp edges have consequences, now
Every scar is a story I can tell

尖銳的下場
我想,必須要自己找出答案
尖銳的下場
現在,每個傷疤訴說出獨自的故事

We all fall down
We live somehow
We learn what doesn’t kill us makes us stronger
We all fall down
We live somehow
We learn what doesn’t kill us makes us stronger
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh, ooh ooh ooh

咱們都曾經跌倒
咱們都曾經活過
咱們知道,幹不掉我們的,會使我們強壯
咱們都曾經跌倒
咱們都曾經活過
咱們知道,幹不掉我們的,會使我們強壯

  • 標題: Sharp Edges 中文歌詞翻譯 -Linkin Park
  • 作者: 溯言|Rhett Caen
  • 撰寫於 : 2017-10-22 22:42:46
  • 更新於 : 2017-10-22 22:42:46
  • 連結: https://fractalrhythm.vercel.app/2017/10/22/LP-sharpedges/
  • 版權宣告: 本作品採用 CC BY-NC-SA 4.0 進行許可。
目錄
Sharp Edges 中文歌詞翻譯 -Linkin Park